Hier kommt die Flut
Wenn die Nacht sich zeigt, werden die Signale in den Radios lauter
Alle seltsamen Dinge kommen und gehen als frühe Warnungen
Gestrandete Seesterne haben keinen Ort, sich zu verstecken,während sie immer noch auf die große östliche Flut warten
Es gibt kein Punkt zur Orientierung
Nicht einmal die Seite können wir uns aussuchen!
Refr.
Herr, hier kommt die Flut
Wir sagen ab von Fleisch und Blut
Wenn sich die Meere wieder beruhigen und doch noch lebhaft sind
Es werden diejenigen weiterkommen (sein), die ihre Insel aufgegeben haben, um zu überleben
Trinkt aus, ihr Träumer, ihr verdurstet!
Ich nahm den alten Weg
die ausgehöhlte Schulter über das Wasser (=Brücke)
An den hohen Klippen

werden sie das was wir waren verbrauchen
Vorgänger:
Dies ist ein religiöser Text!
Und wenn sollte man ihn Wort und Sinn gemäß übersetzen und nicht irgendwelche Dinge hinzu schreiben oder weglassen, wie mein Vorgänger getan!
Hoffe jetzt wird es klarer was Peter Gabriel sagen möchte, wenn man schon deutsche Übersetzungen braucht.
--------------
Vielleicht hättest du in Englisch nicht schlafen sollen, lieber Vorgänger. Da graust es einem ja! Wörtliche Übersetzung kannst du in einer Sprache wie Englisch, die von Redewendungen lebt vergessen.Außerdem beschreibt der text, wenn auch durch religiöse Sprache angedeutet, vor allem die Problematik, der Zeiten heutzutage, in denen sich alles sehr schnell verändert.In der Umwelt und unter den Menschen.
Wenn die Nacht sich zeigt, werden die Signale in den Radios lauter
Alle seltsamen Dinge kommen und gehen als frühe Warnungen
Gestrandete Seesterne haben keinen Ort, sich zu verstecken,während sie immer noch auf die große östliche Flut warten
Es gibt kein Punkt zur Orientierung
Nicht einmal die Seite können wir uns aussuchen!
Refr.
Herr, hier kommt die Flut
Wir sagen ab von Fleisch und Blut
Wenn sich die Meere wieder beruhigen und doch noch lebhaft sind
Es werden diejenigen weiterkommen (sein), die ihre Insel aufgegeben haben, um zu überleben
Trinkt aus, ihr Träumer, ihr verdurstet!
Ich nahm den alten Weg
die ausgehöhlte Schulter über das Wasser (=Brücke)
An den hohen Klippen

werden sie das was wir waren verbrauchen
Vorgänger:
Dies ist ein religiöser Text!
Und wenn sollte man ihn Wort und Sinn gemäß übersetzen und nicht irgendwelche Dinge hinzu schreiben oder weglassen, wie mein Vorgänger getan!
Hoffe jetzt wird es klarer was Peter Gabriel sagen möchte, wenn man schon deutsche Übersetzungen braucht.
--------------
Vielleicht hättest du in Englisch nicht schlafen sollen, lieber Vorgänger. Da graust es einem ja! Wörtliche Übersetzung kannst du in einer Sprache wie Englisch, die von Redewendungen lebt vergessen.Außerdem beschreibt der text, wenn auch durch religiöse Sprache angedeutet, vor allem die Problematik, der Zeiten heutzutage, in denen sich alles sehr schnell verändert.In der Umwelt und unter den Menschen.
Das Buch der Liebe ist lang und langweilig Niemand kann das verdammte Ding anheben Es ist voller Diagram...
Ich sah meine Reflexion Ich fing sie in das Fenster Ich sah in der Dunkelheit in meinem Herzen Ich sah die ...
The book of love is long and boring No one can lift the damn thing It s full of charts and facts and figures...
Ich bin auf den Huegel bei Solsbury geklettert Von droben hab ich die Lichter der Stadt gesehn Der Wind weh...
Climbing up on Solsbury Hill I could see the city light Wind was blowing time stood still Eagle flew out of...
Peter Gabriel In diesem stolzen Land sind wir stark geworden Jeder hat uns gewollt wir waren erw nscht Ich ...
Spiel Ohne Grenzel Gabriel Hans spielt mit Lotte Lotte spielt mit Jane Jane spielt mit Willi Will...
In Deinen Augen Love Ich bin manchmal so verloren Die Tage ziehen vorbei Und ich fuehle mich so leer Wenn ic...
Und Durch Den Draht Gabriel Und durch den Drahthoer ich dich Und durch den Drahtwird er hart Und...
September 77 Port Elizabeth weather fine It was business as usual In police room 619 Oh Biko Biko because Biko Oh Bi...


