Smisurata Preghiera
Alta sui naufragi
Hoch über den Schiffbrüchen
dai belvedere delle torri
von den Aussichtspunkten der Türme
china e distante sugli elementi del disastro
gebeugt und weit entfernt, auf den Elementen des Unglücks,
dalle cose che accadono al disopra delle parole
von den Dingen, die geschehen, über den Worten
celebrative del nulla
feiernd im Nichts
lungo un facile vento
in einem günstigen Wind
di sazietà di impunità
der Sattheit und Unschuld
Sullo scandalo metallico
auf dem metallischen Skandal
di armi in uso e in disuso
von Waffen in und außer Gebrauch
a guidare la colonna
di dolore e di fumo
die Kolonne von Schmerzen und Rauch anführend,
che lascia le infinite battaglie al calar della sera
die die unzähligen Schlachten am Abend verläßt
la maggioranza sta la maggioranza sta
die Mehrheit ist erreicht
recitando un rosario
einen Rosenkranz betend
di ambizioni meschine
von kläglichen Begehren
di millenarie paure
von tausend Ängsten
di inesauribili astuzie

di umanità di verità
um dem Tod einen Tropfen Glanz, Wahrheit, Menschlichkeit zu überbringen
per chi ad Aqaba curò la lebbra con uno scettro posticcio
für den, der in Aquaba Lepra heilte mit einem falschen Zepter,
e seminò il suo passaggio di gelosie devastatrici e di figli
und auf seinem Weg verheerende Eifersucht und Söhne
con improbabili nomi di cantanti di tango
mit unwahrscheinlichen Namen von Tangosängern sähte
in un vasto programma di eternità
in einem ausführlichem Programm der Ewigkeit
ricorda Signore questi servi disobbedienti
erinnere dich, Herr, dieser Diener,
alle leggi del branco
die den Gesetzen des Rudels nicht folgen,
non dimenticare il loro volto
vergiß nicht ihr Gesicht,
che dopo tanto sbandare
denn nach so langem Herumirren
è appena giusto che la fortuna li aiuti
ist es gerecht, daß das Glück ihnen hilft
come una svista
wie ein Versehen
come un'anomalia
wie eine Anomalie
come una distrazione
wie eine Ablenkung
come un dovere
wie eine Pflicht
Alta sui naufragi
Hoch über den Schiffbrüchen
dai belvedere delle torri
von den Aussichtspunkten der Türme
china e distante sugli elementi del disastro
gebeugt und weit entfernt, auf den Elementen des Unglücks,
dalle cose che accadono al disopra delle parole
von den Dingen, die geschehen, über den Worten
celebrative del nulla
feiernd im Nichts
lungo un facile vento
in einem günstigen Wind
di sazietà di impunità
der Sattheit und Unschuld
Sullo scandalo metallico
auf dem metallischen Skandal
di armi in uso e in disuso
von Waffen in und außer Gebrauch
a guidare la colonna
di dolore e di fumo
die Kolonne von Schmerzen und Rauch anführend,
che lascia le infinite battaglie al calar della sera
die die unzähligen Schlachten am Abend verläßt
la maggioranza sta la maggioranza sta
die Mehrheit ist erreicht
recitando un rosario
einen Rosenkranz betend
di ambizioni meschine
von kläglichen Begehren
di millenarie paure
von tausend Ängsten
di inesauribili astuzie

di umanità di verità
um dem Tod einen Tropfen Glanz, Wahrheit, Menschlichkeit zu überbringen
per chi ad Aqaba curò la lebbra con uno scettro posticcio
für den, der in Aquaba Lepra heilte mit einem falschen Zepter,
e seminò il suo passaggio di gelosie devastatrici e di figli
und auf seinem Weg verheerende Eifersucht und Söhne
con improbabili nomi di cantanti di tango
mit unwahrscheinlichen Namen von Tangosängern sähte
in un vasto programma di eternità
in einem ausführlichem Programm der Ewigkeit
ricorda Signore questi servi disobbedienti
erinnere dich, Herr, dieser Diener,
alle leggi del branco
die den Gesetzen des Rudels nicht folgen,
non dimenticare il loro volto
vergiß nicht ihr Gesicht,
che dopo tanto sbandare
denn nach so langem Herumirren
è appena giusto che la fortuna li aiuti
ist es gerecht, daß das Glück ihnen hilft
come una svista
wie ein Versehen
come un'anomalia
wie eine Anomalie
come una distrazione
wie eine Ablenkung
come un dovere
wie eine Pflicht
Andrea s perso s perso e non sa tornare Andrea s perso s perso e non sa tornare Andrea aveva un amore riccioli ner...
La canzone di Marinella Questa di Marinella la storia vera Diese ist die wahre Geschichte von Mar...
FIUME SAND CREEK Sand Creek Fluss Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura Sie haben unser H...
Ho visto Nina volare Mastica e sputa sie kaut und spuckt da una parte il miele auf der einen Seite H...
Creuza de mae Saumpfad zum Meer Umbre de muri muri de main Schatten von Gesichtern Ge...
Dolcenera Am ala ch l ar a am a cum l amiala cum l aria ch l l ch l l amiala cum l aria am a amia cum l amiala ...
FRANZISKA Hanno detto che Franziska stanca di pregare Es wird erzaehlt Franziska sei zu muede zu beten tutta la...
D ae m riva Von meinem Ufer D ae m riva Von meinem Ufer sulu u teu mandillu cia u nur dein helles Tuechlein ...
Geordie Uomo Mentre attraversavo London Bridge Waehrend ich die London Bridge ueberquerte un giorno senza sole an...
Hotel Supramonte E se vai all Hotel Supramonte e guardi il cielo Und wenn du zum Hotel Supramonte gehst ...
