La canzone di Marinella
Questa di Marinella è la storia vera
Diese ist die wahre Geschichte von Marinella
che scivolò nel fiume a primavera
die im Frühling in den Fluß glitt
ma il vento che la vide così bella
aber der Wind, der sie so schön liegen sah
dal fiume la portò sopra a una stella
trug sie vom Fluß auf einen Stern
sola senza il ricordo di un dolore
Allein, ohne Erinnerung an einen Schmerz
vivevi senza il sogno di un amore
ohne von einer Liebe zu träumen lebtest du dahin
ma un re senza corona e senza scorta
aber ein König ohne Krone und Geleit
bussò tre volte un giorno alla tua porta
klopfte dann eines Tages drei mal bei dir an
bianco come la luna il suo cappello
Weiß wie der Mond sein Hut
come l'amore rosso il suo mantello
wie die Liebe rot sein Mantel
tu lo seguisti senza una ragione
du folgtest ihm ganz ohne Grund

fremere al vento e ai baci la tua pelle
im Wind und unter Küssen deine Haut beben sahen
dicono poi che mentre ritornavi
Man sagt, daß du dann, während du heimkehrtest,
nel fiume chissà come scivolavi
in den Fluß glittst, wer weiß, wie´s war
e lui che non ti volle creder morta
und er - der nicht glauben wollte, daß du tot bist -
bussò cent'anni ancora alla tua porta
klopfte noch hundert Jahre an deine Tür
questa è la tua canzone Marinella
Dies ist dein Lied, Marinella
che sei volata in cielo su una stella
die du auf einem Stern zum Himmel flogst
e come tutte le più belle cose
und wie alle schönsten Dinge
vivesti solo un giorno, come le rose
hast du nur einen Tag gelebt, wie die Rosen
e come tutte le più belle cose
und wie alle schönsten Dinge
vivesti solo un giorno, come le rose
hast du nur einen Tag gelebt, wie die Rosen
Questa di Marinella è la storia vera
Diese ist die wahre Geschichte von Marinella
che scivolò nel fiume a primavera
die im Frühling in den Fluß glitt
ma il vento che la vide così bella
aber der Wind, der sie so schön liegen sah
dal fiume la portò sopra a una stella
trug sie vom Fluß auf einen Stern
sola senza il ricordo di un dolore
Allein, ohne Erinnerung an einen Schmerz
vivevi senza il sogno di un amore
ohne von einer Liebe zu träumen lebtest du dahin
ma un re senza corona e senza scorta
aber ein König ohne Krone und Geleit
bussò tre volte un giorno alla tua porta
klopfte dann eines Tages drei mal bei dir an
bianco come la luna il suo cappello
Weiß wie der Mond sein Hut
come l'amore rosso il suo mantello
wie die Liebe rot sein Mantel
tu lo seguisti senza una ragione
du folgtest ihm ganz ohne Grund

fremere al vento e ai baci la tua pelle
im Wind und unter Küssen deine Haut beben sahen
dicono poi che mentre ritornavi
Man sagt, daß du dann, während du heimkehrtest,
nel fiume chissà come scivolavi
in den Fluß glittst, wer weiß, wie´s war
e lui che non ti volle creder morta
und er - der nicht glauben wollte, daß du tot bist -
bussò cent'anni ancora alla tua porta
klopfte noch hundert Jahre an deine Tür
questa è la tua canzone Marinella
Dies ist dein Lied, Marinella
che sei volata in cielo su una stella
die du auf einem Stern zum Himmel flogst
e come tutte le più belle cose
und wie alle schönsten Dinge
vivesti solo un giorno, come le rose
hast du nur einen Tag gelebt, wie die Rosen
e come tutte le più belle cose
und wie alle schönsten Dinge
vivesti solo un giorno, come le rose
hast du nur einen Tag gelebt, wie die Rosen
Andrea s perso s perso e non sa tornare Andrea s perso s perso e non sa tornare Andrea aveva un amore riccioli ner...
FIUME SAND CREEK Sand Creek Fluss Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura Sie haben unser H...
Ho visto Nina volare Mastica e sputa sie kaut und spuckt da una parte il miele auf der einen Seite H...
Creuza de mae Saumpfad zum Meer Umbre de muri muri de main Schatten von Gesichtern Ge...
Dolcenera Am ala ch l ar a am a cum l amiala cum l aria ch l l ch l l amiala cum l aria am a amia cum l amiala ...
FRANZISKA Hanno detto che Franziska stanca di pregare Es wird erzaehlt Franziska sei zu muede zu beten tutta la...
D ae m riva Von meinem Ufer D ae m riva Von meinem Ufer sulu u teu mandillu cia u nur dein helles Tuechlein ...
Geordie Uomo Mentre attraversavo London Bridge Waehrend ich die London Bridge ueberquerte un giorno senza sole an...
Hotel Supramonte E se vai all Hotel Supramonte e guardi il cielo Und wenn du zum Hotel Supramonte gehst ...
Coda di lupo Wolfsschwanz Quando ero piccolo m innamoravo di tutto correvo dietro ai cani Als ich noch klein...


