Weg der Verwüstung
Sie verkaufen Postkarten vom Stand.
Sie streichen den Ausweis braun.
Der schöne Palast ist gefüllt mit Seeleuten.
Der Zirkus ist in der Stadt.
Hier kommt derblinde Kommissar.
Sie versetzten ihn in Trance.
Eine Hand bindet den Schlips des Drahtseilwanderers,
die andere ist in seiner Hose.
Und die Tumulttruppe ist rastlos.
Sie müssen irgendwohin gehen,
wie die Lady und ich heut Nacht hinaus gehen
auf die Straße der Verwüstung.
Aschenputtel, es scheint so einfach .
Es ist anzunehmen, daß man weiß, daß sie lächelt.
Dann steckt sie ihre Hand in ihre Hintertasche
Im Betty Davis-Stil.
Dann kommt Romeo, er stöhnt.
Du gehörst zu mir, glaube ich.
Und jemand sagt, Du bist am falschen Platz, mein Freund,
Du solltest besser gehen.
Und dereinzige Ton, der bleibt,
ist der Ruf nach dem Krankenwagen,
der Aschenputtel auf den Weg der Zerstörung schwingt.
Der Mond ist jetzt immer verdeckt,
die Sterne fangen an, sich zu verstecken.
Die glücksbringende Lady
hat schon all ihre Sachen eingepackt.
Alle schließen Kain und Abel aus,
und den Buckligen von Notre Dame.
Und alle sind dabei, zu lieben,
oder auf den Regen zu warten.
Und als guter Samariter ist er verkleidet.
Er macht sich fertig für die Show.
Er geht zum Karneval,
heut Nacht auf der Straße der Verwüstung.
Jetzt steht Ophelia nah am Fenster.
Für sie fühl ich mich so ängstlich.
An ihrem 22. Geburtstag
Ist sie bereits eine alte Magd.
Bei ihrem Tod ist es ziemlich romantisch.
Sie trägt eine Eisenweste.
Ihre Berufung ist ihre Religion.
Ihre Sünde ist ihr Lebensstil.

Sie bereiten sich auf das Fest vor.
Das Phantom der Oper.
Ein vollkommenes Bild eines Priesters.
Sie löffeln die Speisen Casanovas,
um ihm noch ähnlicher zu werden.
Danach töten sie ihn mit Selbstvertrauen,
nachdem sie ihn mit Worten vergiftet haben,
und das Phantom, das die enthäuteten Mädchen anschreit
entlarvt sie. Wißt Ihr nicht, daß Casanova gerade bestraft wurde,
als er auf die Straße der Verwüstung ging.
Jetzt, um Mitternacht beobachten all die Agenten
Und übermenschlischen Mannschaften jeden von oben.
Das heißt mehr alssie tun.
Dann bringen sie sie zu der Fabrik,
wo die Herzinfarktmaschinen über ihre Schultern greifen.
Und dann wird das Kerosin von den Schlössern herunter gebracht,
durch Versicherungsvertreter, die aufpassen sollen,
daß niemand den Weg der Verwüstung verläßt.
Neros Neptun wird gelobt,
während die Titanic in die Dämmerung segelt
und jeder schreit, auf welcher Seite er ist.
Und Ezra Pound und T.S. Eliot kämpfen im Kapitainsturm,
während die Callypso-Sänger lachen
über die von Fischern gehaltenen Blumen.
Zwischen den Fenstern des Meeres schwimmen liebliche Nixen.
Und niemand muß zuviel über den Weg der Verwüstung nachdenken.
Ja, ich erhielt Deinen Brief gestern,
zu der Zeit, als der Türdrehknopf brach.
Wenn Du mich fragst, wie’s mir geht,
ist das eine Art Witz.
All die Leute, die Du erwähnst,
ja, die kenne ich, sie sind so erfolglos.
Ich mußte ihre Gesichter neu ordnen
Und ihnen allen andere Namen geben.
Und jetzt kann ich nur zu gut sagen,
schick mir nie mehr Briefe,
nicht ohne diese von der Straße der Verwüstung zu schreiben.
Sie verkaufen Postkarten vom Stand.
Sie streichen den Ausweis braun.
Der schöne Palast ist gefüllt mit Seeleuten.
Der Zirkus ist in der Stadt.
Hier kommt derblinde Kommissar.
Sie versetzten ihn in Trance.
Eine Hand bindet den Schlips des Drahtseilwanderers,
die andere ist in seiner Hose.
Und die Tumulttruppe ist rastlos.
Sie müssen irgendwohin gehen,
wie die Lady und ich heut Nacht hinaus gehen
auf die Straße der Verwüstung.
Aschenputtel, es scheint so einfach .
Es ist anzunehmen, daß man weiß, daß sie lächelt.
Dann steckt sie ihre Hand in ihre Hintertasche
Im Betty Davis-Stil.
Dann kommt Romeo, er stöhnt.
Du gehörst zu mir, glaube ich.
Und jemand sagt, Du bist am falschen Platz, mein Freund,
Du solltest besser gehen.
Und dereinzige Ton, der bleibt,
ist der Ruf nach dem Krankenwagen,
der Aschenputtel auf den Weg der Zerstörung schwingt.
Der Mond ist jetzt immer verdeckt,
die Sterne fangen an, sich zu verstecken.
Die glücksbringende Lady
hat schon all ihre Sachen eingepackt.
Alle schließen Kain und Abel aus,
und den Buckligen von Notre Dame.
Und alle sind dabei, zu lieben,
oder auf den Regen zu warten.
Und als guter Samariter ist er verkleidet.
Er macht sich fertig für die Show.
Er geht zum Karneval,
heut Nacht auf der Straße der Verwüstung.
Jetzt steht Ophelia nah am Fenster.
Für sie fühl ich mich so ängstlich.
An ihrem 22. Geburtstag
Ist sie bereits eine alte Magd.
Bei ihrem Tod ist es ziemlich romantisch.
Sie trägt eine Eisenweste.
Ihre Berufung ist ihre Religion.
Ihre Sünde ist ihr Lebensstil.

Sie bereiten sich auf das Fest vor.
Das Phantom der Oper.
Ein vollkommenes Bild eines Priesters.
Sie löffeln die Speisen Casanovas,
um ihm noch ähnlicher zu werden.
Danach töten sie ihn mit Selbstvertrauen,
nachdem sie ihn mit Worten vergiftet haben,
und das Phantom, das die enthäuteten Mädchen anschreit
entlarvt sie. Wißt Ihr nicht, daß Casanova gerade bestraft wurde,
als er auf die Straße der Verwüstung ging.
Jetzt, um Mitternacht beobachten all die Agenten
Und übermenschlischen Mannschaften jeden von oben.
Das heißt mehr alssie tun.
Dann bringen sie sie zu der Fabrik,
wo die Herzinfarktmaschinen über ihre Schultern greifen.
Und dann wird das Kerosin von den Schlössern herunter gebracht,
durch Versicherungsvertreter, die aufpassen sollen,
daß niemand den Weg der Verwüstung verläßt.
Neros Neptun wird gelobt,
während die Titanic in die Dämmerung segelt
und jeder schreit, auf welcher Seite er ist.
Und Ezra Pound und T.S. Eliot kämpfen im Kapitainsturm,
während die Callypso-Sänger lachen
über die von Fischern gehaltenen Blumen.
Zwischen den Fenstern des Meeres schwimmen liebliche Nixen.
Und niemand muß zuviel über den Weg der Verwüstung nachdenken.
Ja, ich erhielt Deinen Brief gestern,
zu der Zeit, als der Türdrehknopf brach.
Wenn Du mich fragst, wie’s mir geht,
ist das eine Art Witz.
All die Leute, die Du erwähnst,
ja, die kenne ich, sie sind so erfolglos.
Ich mußte ihre Gesichter neu ordnen
Und ihnen allen andere Namen geben.
Und jetzt kann ich nur zu gut sagen,
schick mir nie mehr Briefe,
nicht ohne diese von der Straße der Verwüstung zu schreiben.
Ev ry thing s all right And then she s all the time in my neighborhood She cries both day and night I know ...
City of New Orleans 1 Ridin on the City of New Orleans Illinois Central monday morning rail fifteen ...
Mama take this badge up from me I can t use it any more It s getting dark too dark to see Feels...
CHORUS Hey Mr Tambourine Man spiel ein Lied fuer mich Bin nicht muede und hab nirgends ein Zuhause Hey...
1 How many roads must a man walk down Before you call him a man Yes n how many seas must a white dove...
Es ist kein Gebrauch um zu sitzen und sich wundern warum Baby Es ist irgendwie nicht von B...
Wachwechsel Sechzehn Jahre Sechzehn Flaggen vereint ueber dem Feld Wo der gute Hirte trauert Verzw...
Geblasen in den Wind wie viele Strassen muss ein Mann hinunter gehen bevor man ihn einen Mann nennt U...
Du hast Nerven Zu sagen du seist mein Freund Als ich unten war Standest du nur grinsend da Du hast ...
Once upon a time you dressed so fine You threw the bums a dime in your prime Didn t you People d cal...
Sowas vo einer miserablen Übersetzung hab ich mein Lebtag nicht gesehen (und ich habe *viele* schlechte Übersetzungen gesehen)! Kann man sowas nicht verbieten?
Alf
Alf


